Tell a tongue twister in your language šŸ‘… Anything and everything

Here are some french tongue twisters :

"Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur"
(A hunter who knows how to hunt without his dog is a good hunter)

"Panier, panier piano" (basket, basket, piano) [repeat it several times]

"Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sĆØches ? archi-sĆØches ?"
(are the Archduchess socks dry? Very dry?)

Now your turn !

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
(Fisher's Fritz fishes fresh fish, fresh fish fishes fisher's Fritz.)

I even needed a few tried to type it, because my brain was too confused. xD

This is a really simple one, haha.

ą®•ąÆŠą®•ąÆą®•ąÆ ą®ØąÆ†ą®ŸąÆą®Ÿ ą®•ąÆŠą®•ąÆą®•ąÆ, ą®ØąÆ†ą®ŸąÆą®Ÿ ą®•ąÆŠą®•ąÆą®•ąÆ ą®‡ą®ŸąÆą®Ÿ ą®®ąÆą®ŸąÆą®Ÿ ą®•ą®ŸąÆą®Ÿ ą®®ąÆą®ŸąÆą®Ÿ
(kokku netta kokku, netta kokku itta mutta katta mutta)

translation: the crane is lean, the egg layed by the lean crane is a hard egg

Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken; wenn der Zweck seinen Zweck nicht bezweckt, hat der Zweck keinen Zweck.
The aim of the purpose is to aim the purpose; if the purpose don't aim the purpose it serves no purpose (don't really know if it's the right translation).

That's a hard one:
Des Weiteren ist das Ɯbrige auszuschlieƟen und im Ɯbrigen sind die AusschlĆ¼sse zu erweitern und die Erweiterungen sind ausschlieƟlich zu erĆ¼brigen. ErĆ¼brigungen werden des Weiteren ausgeschlossen. Ausgeschlossene Erweiterungen sind Ć¼brig. Ɯbrige AusschlĆ¼sse werden erweitert. Erweiterte ErĆ¼brigungen werden ausgeschlossen. AuszuschlieƟende ErĆ¼brigungen werden erweitert.
I have no idea how to translate or even summarize it, but i swear it could be something out of a law book.

One in the dialect we speak in my region (Plattdeutsch):
Harr'ck 'ne Hark hat, harr'ck harkt hat, harr'ck ne Hack hat harr'ck hackt hat.
HƤtt' ich eine Harke gehabt, hƤtte ich geharkt. HƤtt' ich eine Harke gehabt, hƤtte ich geharkt.
Would I have had a rake, i would have raked. Would I have had a rake, i would have raked.

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie
(In Szczebrzeszyn a beetle sounds in the reed)

Czesał czyżyk czarny koczek, czyszcząc w koczku każdy loczek.
(Czyżyk - bird, Czyżyk combing his black bun, cleaning each curl in the bun)

Å»Ć³Å‚ta żaba żarła Å¼Ć³Å‚ty żur (yellow frog had eaten yellow soup)

KrĆ³l Karol kupił krĆ³lowej Karolinie korale koloru koralowego (king Charles bought queen Caroline coral necklace colored as coral/red)

"tres tristes tigres tragan trigo en un trigal"
(three sad tigres eat wheat in a wheat field)

I tried to send some yesterday, but it didn't work.
1.LƠ, vous fanfaronnez non sans forfanterie quelque fieffƩs forfaits farfelus et effrontƩs.
2.Est-ce seize chaises sĆØches ou seize sĆØches chaises?
3.Je veux et j'exige d'exquises excuses.
4.Les chaussettes de l'archiduchesses sont-elles sĆØches, archisĆØches?
5.Petit pot Ơ beurre, quand te dƩpetipotabeurriseras-tu? Je me dƩpetipotabeurriserai quand tous les petits pots Ơ beurre se dƩpetipotabeurriseront.
6.Trois tortues trottaient sur trois toits trĆØs Ć©troits.
7.Tas de riz, tas de rat. Tas de riz tentant, tas de rat tentĆ©, tas de rat tentĆ© tĆ¢ta tas de riz tentant.

'El cielo estĆ” enladrillado, ĀæquiĆ©n lo desenladrillarĆ”? El desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador serĆ”.'

The sky is bricked up, who will unbrick it? The unbricker who unbricks it will be a good unbricker'.

1) TrentatrƩ trentini entrarono a Trento, tutti e trentatrƩ trotterellando.
2) Treno troppo stretto e troppo stracco stracca troppi storpi e stroppia troppo
3) Sul tagliere gli agli taglia non tagliare la tovaglia la tovaglia non ĆØ aglio se la tagli fai uno sbaglio.
4) Chi ama chiama chi ama, chiamami, tu che chi ami chiami. Chi amo chiamerĆ² se tu non chiami
5) Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa piĆ¹ di chi ne sa
6) Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
7) Il cuoco cuoce in cucina e dice che la cuoca giace e tace perchƩ sua cugina non dica che le piace cuocere in cucina col cuoco

Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter Fliegen her

Petar Petru plete petlju

Pleti Petre, Petru petlju.
A to znači;
Lijepo sjedi,
u tri dana jednom jedi.
Pazi da se ne zapetljaÅ”
dok tu petlju ne ispetljaÅ”!
Petar Petru pleo petlju.
A to znači:
da je sjeo,
da tri dana nije jeo,
da se Petar straŔno smeo
dok je Petru petlju pleo.
Dok je petlju ispetljao,
sav se u nju zapetljao.

TRANSLATION:
Peter knits a loop for Peter (two Peters) lol

Peter, do knit a loop for Peter.
And that means;
Sit nicely,
eat once in three days.
Be careful not to get entangled
until you untangle that loop!
Peter is knitting a loop for Peter.
And that means:
that he sat down,
that he didn't eat for three days,
that Peter was terribly confused
while he was knitting a loop for Peter.
As he untied the loop,
he was all entangled in it.

Wann Ƥren Decken eisen Decken nach eng Keier ā€žDeckenā€œ vernennt, vernennt eisen Decken Ƥren Decken sou laang ā€žDeckenā€œ bis dass Ƥren Decken eisen Decken net mei ā€žDeckenā€œ vernennt

Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.

ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„‡ ą¤šą¤¾ą¤šą¤¾ ą¤Øą„‡, ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„€ ą¤šą¤¾ą¤šą„€ ą¤•ą„‹, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€-ą¤šą„Œą¤• ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€ ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤›ą¤®ą„ą¤®ą¤š ą¤øą„‡ ą¤šą¤Ÿą¤Øą„€ ą¤šą¤¾ą¤Ÿą¤¾ą¤ˆą„¤
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko, chandni chowk mein, chandarni raat mein, chandi ke chammach se chatni chataai)

TRANSLATION:
Chandu's uncle made Chandu's aunt taste chutney with a silver spoon in Chandni Chowk in a moonlit night

I know it isn't much of a tongue twister in English; but in my school the original, hindi version is quite popular šŸ˜¤šŸ˜Ž

ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„‡ ą¤šą¤¾ą¤šą¤¾ ą¤Øą„‡, ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„€ ą¤šą¤¾ą¤šą„€ ą¤•ą„‹, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€-ą¤šą„Œą¤• ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€ ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤›ą¤®ą„ą¤®ą¤š ą¤øą„‡ ą¤šą¤Ÿą¤Øą„€ ą¤šą¤¾ą¤Ÿą¤¾ą¤ˆą„¤
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko, chandni chowk mein, chandarni raat mein, chandi ke chammach se chatni chataai)

TRANSLATION:
Chandu's uncle made Chandu's aunt taste chutney with a silver spoon in Chandni Chowk in a moonlit night

I know it isn't much of a tongue twister in English; but in my school the original, hindi version is quite popular šŸ˜¤šŸ˜Ž

I was about to say that

ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„‡ ą¤šą¤¾ą¤šą¤¾ ą¤Øą„‡, ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„€ ą¤šą¤¾ą¤šą„€ ą¤•ą„‹, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€-ą¤šą„Œą¤• ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€ ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤›ą¤®ą„ą¤®ą¤š ą¤øą„‡ ą¤šą¤Ÿą¤Øą„€ ą¤šą¤¾ą¤Ÿą¤¾ą¤ˆą„¤
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko, chandni chowk mein, chandarni raat mein, chandi ke chammach se chatni chataai)

TRANSLATION:
Chandu's uncle made Chandu's aunt taste chutney with a silver spoon in Chandni Chowk in a moonlit night

I know it isn't much of a tongue twister in English; but in my school the original, hindi version is quite popular šŸ˜¤šŸ˜Ž

I was about to say that
well, unlike you two, i donā€™t even know what that tongue twister is!! šŸ˜‚šŸ˜‚ iā€™m South Indian and i donā€™t know Hindi

ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„‡ ą¤šą¤¾ą¤šą¤¾ ą¤Øą„‡, ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„€ ą¤šą¤¾ą¤šą„€ ą¤•ą„‹, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€-ą¤šą„Œą¤• ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€ ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤›ą¤®ą„ą¤®ą¤š ą¤øą„‡ ą¤šą¤Ÿą¤Øą„€ ą¤šą¤¾ą¤Ÿą¤¾ą¤ˆą„¤
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko, chandni chowk mein, chandarni raat mein, chandi ke chammach se chatni chataai)

TRANSLATION:
Chandu's uncle made Chandu's aunt taste chutney with a silver spoon in Chandni Chowk in a moonlit night

I know it isn't much of a tongue twister in English; but in my school the original, hindi version is quite popular šŸ˜¤šŸ˜Ž

I was about to say that
well, unlike you two, i donā€™t even know what that tongue twister is!! šŸ˜‚šŸ˜‚ iā€™m South Indian and i donā€™t know Hindi
I know you are a tamilian

ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„‡ ą¤šą¤¾ą¤šą¤¾ ą¤Øą„‡, ą¤šą¤‚ą¤¦ą„‚ ą¤•ą„€ ą¤šą¤¾ą¤šą„€ ą¤•ą„‹, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€-ą¤šą„Œą¤• ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą¤Øą„€ ą¤°ą¤¾ą¤¤ ą¤®ą„‡ą¤‚, ą¤šą¤¾ą¤‚ą¤¦ą„€ ą¤•ą„‡ ą¤›ą¤®ą„ą¤®ą¤š ą¤øą„‡ ą¤šą¤Ÿą¤Øą„€ ą¤šą¤¾ą¤Ÿą¤¾ą¤ˆą„¤
(Chandu ke chacha ne, chandu ki chachi ko, chandni chowk mein, chandarni raat mein, chandi ke chammach se chatni chataai)

TRANSLATION:
Chandu's uncle made Chandu's aunt taste chutney with a silver spoon in Chandni Chowk in a moonlit night

I know it isn't much of a tongue twister in English; but in my school the original, hindi version is quite popular šŸ˜¤šŸ˜Ž

I was about to say that
well, unlike you two, i donā€™t even know what that tongue twister is!! šŸ˜‚šŸ˜‚ iā€™m South Indian and i donā€™t know Hindi
I know you are a tamilian
yup šŸ˜‰ i love tamil

Este tema ha estado inactivo por un tiempo y ahora es de solo lectura.