And here the context for the Quote, @diogenes_cask mentioned, in German:
„Ich glaube, man sollte überhaupt nur solche Bücher lesen,
die einen beißen und stechen. Wenn das Buch, das wir lesen, uns nicht
mit einem Faustschlag auf den Schädel weckt, wozu lesen wir dann das
Buch? Damit es uns glücklich macht, wie Du schreibst? Mein
Gott, glücklich wären wir eben auch, wenn wir keine Bücher hätten, und
solche Bücher, die uns glücklich machen, könnten wir zur Not selber
schreiben. Wir brauchen aber die Bücher, die auf uns wirken wie ein
Unglück, das uns sehr schmerzt, wie der Tod eines, den wir lieber hatten
als uns, wie wenn wir in Wäldern verstoßen würden, von allen Menschen
weg, wie ein Selbstmord, ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns.„...Franz Kafka
And here in English:
"I think you should only read books that bite and sting you. If the book we're reading doesn't wake us up with a punch to the skull, why are we reading it? So that it makes us happy, as you write? My God, we would be happy even if we didn't have books, and we could write the books that make us happy ourselves if need be. But we need books that affect us like a misfortune that hurts us very much, like the death of someone we liked better than us, like being cast out into the woods, away from all people, like a suicide, a book must be the axe for the frozen sea within us."
And I would like to add: The same applies to healers.
Healers definitly have to be the axe for the frozen sea within us.
Best wishes
Christine