my poem is ready soon Politiek en overheid

title: my future

《我的未来》
从现在开始
我的内心世界变得冷寂
空无一人,寂静地闲置
但是会一直闲置着吗?
不,不会,我相信,
总有一只色彩斑斓的蝴蝶
会轻柔地飞入
来带给我愉悦和支持

但是
我总觉得
有人会阻止这只蝴蝶的飞入
或把我内心的花用各种形式破坏
来让蝴蝶望而却步
这可能是瞎想
但我觉得有这个可能

而我,难道就无动于衷吗?
我要抵挡!呐喊!反抗!
或者对它置之不理
我要让一些小人知道
我不认输!
当他们图谋不轨时
我会劝他们离去
当他们要给我带上镣铐时
我会推开他们
当他们的刀架在我的脖子上时
我会给予他们致命的一击!
当然,这些只是假设
我要走好眼前的路
让我的未来光芒万丈!

好了,总有一天我会有那一位的!
现在是法治、自由、平等、光明的社会!
我绝不能倒下,小人们!
让《国际歌》响彻云霄!
我绝对更不会灭亡!!

the English edition is ready

"My Future"

from now on

My inner world becomes cold and silent

Empty

But will it remain idle?

No, no, I believe,

There's always a colorful butterfly

Will fly in gently

To bring me joy and support

however

I always feel like

Someone will stop this butterfly from flying in

Or destroy the flowers in my heart in various forms

To keep the butterfly away

This may be wishful thinking

But I think there's a possibility

And am I indifferent?

I want to resist! to shout! resistance!

Or ignore it

I want some little people to know

I don't give in!

When they're plotting against each other

I will persuade them to leave

When they want to put shackles on me

I'll push them away

When their knife rest was on my neck

I will give them a fatal blow!

Of course, these are just assumptions

I want to take the road ahead

Let my future shine bright!


Okay, one day I'll have that one!

Now is a society governed by law, free, equal, and bright!

I can't fall, little people!

Let "The Internationale" resound through the sky!

I will never perish!!

wow, man, it's really cool! you have a talent!

Dit onderwerp is een tijdje inactief geweest en is nu alleen-lezen.